Melodikrysset nummer 15 2016
16 april 2016 12:15 | Barnkultur, Film, Media, Musik, Ur dagboken | 17 kommentarerHär om natten snöade det här i Öregrund. Marken blev alldeles vit igen. Men när jag på morgonen skulle gå ner till postlådan och hämta morgontidningarna, hade snön redan smält på gången och på trapporna, och under dagens lopp kom den av Birgitta vårstädade trädgården fram igen. I dag lyser solen över de tidigblommande lökväxterna i rabatterna och i gräsmattan.
Dagens melodikryss hörde inte till de svåraste. Många brukar tycka att den klassiska musik Anders Eldeman ibland spelar i krysset är svårt, men dagens exempel, Bachs ”Air”, har väl de flesta hört någon gång. För att göra det lite svårare spelade Anders Eldeman den i dag med Ekseption.
Till Eldemans vanor som kryssmakare hör att ibland spela flera låtar med samma artist eller av samma upphovsperson.
Ett exempel i dag var två nummer med anknytning till Evert Taube.
Svårast av dem var nog frågan där han som ljudillustration spelade Taubes ”Tarantella (i dårarnas gränd)”. Fast här skulle vi identifiera sångerskan, som var Jeja Sundström.
I det andra fallet skulle vi till den instrumentalt spelade ”Nudistpolka” ange upphovsmannens initialer, E T. Och så ville Eldeman veta, vad de som förekom i visan gjorde, nämligen näckade. Här i Öregrund har vi för övrigt ett officiellt, skyltat nakenbad, men jag skulle tro att näckandet där inte riktigt har kommit i gång än för säsongen.
Ytterligare en sådan här upprepning förekom i dagens kryss.
GES – Anders Glenmark, Thomas Eriksson och Niklas Strömstedt – var det som gjorde ”När vi gräver guld i USA”, som vi i dag hörde Amanda Jensen sjunga.
Nämnde Strömstedt var det också som gjorde ”Från Djursholm till Danvikstull”, som vi i dag hörde instrumentalt med Lars Roos.
Tomas Ledin förekommer då och då i krysset. Jag har inte hans senaste platta, där han sjunger ”Livs levande”, som vi hörde i dag, men jag har ett antal skivor med honom.
Andra artister förekommer också relativt ofta, bland dem Povel Ramel, vars ”Underbart är kort” från 1955 i dag förekom som ljudillustration.
Och Hasse och Tage är likaså återkommande kryssgäster. I dag fick vi höra en låt ur Tage Danielssons film ”Släpp fångarne loss, det är vår!” från 1975, insjungen av Jan Malmsjö. Men vad måste personerna i handlingen, alltså fångarne, först vara? Jo, arresterade. Och jo, jag har sett filmen.
När vi därmed ändå är inne på filmer, kan vi passa på att ta även den andra filmfrågan. Walt Disneys ”Pongo och de 101 dalmatinerna” kom 1961, och, jo, jag har sett även den, tillsammans med något barn kanske. Den som sjöng i ljudillustrationen var Cruella del Vil. Kryssvaret skulle bli dalmatiner.
Eftersom jag är av en generation, då praktiskt taget alla killar fortfarande gjorde lumpen, är jag förstås också förtrogen med ”Muckarpolka”. För er som på grund av ålder inte känner till terminologin kan jag berätta, att det man gjorde, när man äntligen var klar med militärtjänstgöringen, var muckade.
Kvar då att redovisa är svaren på två låtar, exekverade av två utländska artister.
Jag minns fortfarande Bonnie Tylers framträdande i Eurovision Song Contest och minns att jag förvånades över att hon och hennes ”Believe In Me” inte lyckades bättre.
Och sist i dag hörde vi Rod Stewart, still going strong i den lite irländskklingande ”Love Is”.
17 kommentarer
Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.
WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds.
Valid XHTML och CSS. ^Topp^
Hej Enn, det var väl Thomas Orup Eriksson som gjorde ”Från Djursholm…” och Muckarpolkan som spelades var väl den ”moderna” versionen kallad ”Muckartwist” med Cool Candys.
Hälsar LO från ett ”sådärvarmt” Göteborg
Comment by LO - Göteborg — 2016 04 16 12:49 #
Till LO: Jo och jo – fast ”Muckartwist” är ju bara en variant av ”Muckarpolka”.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 16 13:02 #
Hej Enn, när jag muckade från S2 i Karlsborg våren
1977 så spelades ”Muckartwist” minst 10 ggr/kväll de sista två veckorna. Det blev lite tjatigt till slut men ändå kul att reta de nyinryckta. / LO
Comment by LO - Göteborg — 2016 04 16 13:24 #
Instrumentalvarianten Muckartwist är ju absolut mest känd med Cool Candys från Lidköping. Men, Eldeman kunde inte spela någon av deras inspelningar (finns minst 2) eftersom de börjar med en mansröst som utropar just ordet MUCK i inlednigen. I stället spelade han en version med Bengt Hennings orkester (Gällstad, V-Götland).
De var ju med i SVTs ”Dansbandskampen”, från början ett bra program som SVT som mycket annat förstörde i sin ständiga föryngringssträvan!
Man får vara glad åt att Eldeman, en 50+are, får vara kvar. Kanske för att han alltid spelar något från ”senaste CDn” med ngn ung dagslända.
Comment by Gunnar Berguist — 2016 04 16 14:23 #
GES’ låt borde heta ”När vi gräver brons i USA”. Något guld blev det ju inte.
Comment by Stefan H, Järfälla — 2016 04 16 15:19 #
Till Gunnar Bergquist: Kul att höra av dig igen!
Comment by Enn Kokk — 2016 04 16 16:38 #
Till Stefan H: ”När vi gräver sand i USA”, om den hade varit baserad på Vilhelm Mobergs utvandrarsvit.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 16 16:42 #
Det förvånar mig lite att Enn, som ju brukar vara noggrann, inte har ändrat till rätt upphovsman till ”Från Djursholm”, jag vill ju mena att LO har rätt. Och hur är det nu med ordet muck, står det för Militär Utryckning Civila Kläder, eller är det bara en skröna; jag har möjligen läst någonstans att det kulle vara så. Någon som vet?
Janne
Comment by Janne H — 2016 04 18 19:03 #
Till Janne Hermelin: I mitt korta svar till LO medgav jag ju, kort men utan krumbukter, att LO hade rätt. Det tyckte jag räckte – hans rättelse blir ju obegriplig om jag tar bort det han tar upp.
Och även jag har hört att MUCK = militär utryckning civila kläder.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 18 22:22 #
”Muck” kan man läsa mer om exempelvis här (scrolla ner):
http://www.faktoider.nu/folketymologier.html
Comment by Olof Öberg — 2016 04 19 7:40 #
Den länk Olof Öberg bistår med säger, att MUCK visserligen brukar översättas med ”militär utryckning, civila kläder” men att ordet ursprungligen kommer från romani och då betyder ”lös, fri”.
Så kan det säkert vara, men den första av de här två i och för sig innehållsligt inte motstridiga översättningarna har ju helt tagit över och hade det också när jag själv muckade från lumpen våren 1959.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 19 9:29 #
Nog rätt, tänkte mig en ändring i kryssvaret också, men det blir nog konstigt precis som du säger Enn. Alltså ”tar jag tillbaka och hävdar motsatsen!”
Comment by Janne H — 2016 04 19 15:12 #
Till Janne Hermelin: Värre hade det varit, om själva det sökta kryssvaret hade varit fel. Då hade en ändring i texten varit helt nödvändig.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 19 15:59 #
Håller inte alls med om att förkortnings-förklaringen till ordet Muck ”helt tagit över”. Snarare är det många fler nu än för 50 år sedan som lärt sig, och insett, att den förklaringen är en efterhandskonstruktion – om inte annat för att knappast någon under 50 ens hört ”Muckar-twist”. Det var lite annan musik vi lyssnade på vid muckartid i mitten av 1980-talet… redan då var vi för övrigt många som visste att ”muck” inte var någon militär förkortning, även om det fanns åtskilliga märkliga sådana också. (”Plutch” och ”Rassoika” dyker av någon anledning upp i minnet.)
–
För övrigt muckas det i alla möjliga sammanhang, från fängelser inte minst, och där blir ”Militär utryckning civila kläder” helt meningslöst som uttolkning. Den militära kopplingen lär väl försvagas allt mer så länge allt färre gör militärtjänstgöring, men att motsvarande minskning av antalet fängelsekunder inom överskådlig framtid är svårt att tro.
Comment by Olof Öberg — 2016 04 21 7:50 #
Mitt ordningssinne påbjuder mig att tillägga att det skulle stå ”skulle ske” efter ”fängelsekunder” i föregående kommentar.
Comment by Olof Öberg — 2016 04 21 7:59 #
Till Olof Öberg: Den där tolkningen av ordet MUCK är nog mer spridd än du tror.
Men du har en poäng i att den militära kopplingen säkert försvagas nu när så få gör lumpen.
Comment by Enn Kokk — 2016 04 21 13:47 #
Jag tror visst att den är ordentligt spridd. Men jag tror som sagt också att den tvärtemot att ”helt tagit över” försvagats de senaste decennierna.
Comment by Olof Öberg — 2016 04 22 8:23 #