Tummelisa, vackert nyillustrerad men med några små missar

3 juli 2012 17:42 | Barnkultur | Kommentering avstängd

Dansken Hans Christian Andersen (1805-1875) är en av världens främsta sagoberättare. Hans sagor har om och om igen getts ut som samlingar och som separat utgivna illustrerade bilderböcker, och det är roligt att se att de har kommit att bli älskade av nya och åter nya generationer barn.

När Rabén & Sjögren nu (2012, översättning Kerstin Lennerthson) ger ut en av de mer kända H C Andersen-sagorna, ”Tummelisa”, på nytt, är det i form av en bilderbok, illustrerad av fransyskan Charlotte Gastaut, som i original uppges heta ”Poucette”. Men H C Andersen var ju inte fransman utan dansk, och den här sagan hette i original (1835) ”Tommelise”.

R & S har i och för sig utgått från ett franskt original, på grund av de utsökta illustrationerna utomordentligt värt att ge ut också i Sverige, men sagan har därmed också förändrats på några viktiga punkter: texten har förkortats och skrivits om, och både en förhistoria och en slutanmärkning har strukits.

I och för sig finns det i den här boken också en liten illustrationsmiss: den prins Tummelisa med svalans hjälp får träffa sätter inte, som det står i den intilliggande texten, sin egen krona på Tummelisas huvud utan förser henne på bilden med en annan krona. Men Charlotte Gastauts illustrationer är vidunderligt vackra och fantasieggande, i vissa avseenden så speciella att man är beredd att överse med de missar jag har påtalat.

No Comments yet

Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.

WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds. Valid XHTML och CSS. ^Topp^