Melodikrysset nr 50 2008

13 december 2008 11:50 | Barnkultur, Musik, Ur dagboken | 8 kommentarer

Som vanligt så här års hade Anders Eldeman knåpat ihop ett melodikryss med idel julmelodier.

Det mesta var gamla kändisar, men en och annan inte lika etablerad julsång – som ”Last Christmas (I Gave You My Heart)” med George Michael och Wham – hade Eldeman ändå lyckats peta in.

Och så fanns där förstås exempel på de där julskivorna som kända artister sjunger in på löpande band.

Ett exempel är duetten ”Juletid” med Christer Sjögren och Carola.

Ett annat är Charlotte Perrellis insjungning av ”Ave Maria” på nya CDn ”Rimfrostjul”.

”Ave Maria” finns ju i många insjungningar genom åren. Ett helsvenskt exempel på något liknande fast i en helt annan genre är ”Hej, mitt vinterland” av Britt Lindeborg. Bland de många som har sjungit in den genom åren finns Agnetha Fältskog och dottern Linda Ulvaeus.

Slitstark är också ”Jag drömmer om en jul hemma”, som väl Bertil Boo var först med att sjunga in på svenska (1950). Men originalet, ”White Christmas”, är tio år äldre – det skrevs 1940 av Irving Berlin. Och Bing Crosbys skivversion från 1942 minns vi alla.

Vi fortsätter på den amerikanska linjen.

Välkänd även bland svenska lyssnare är Ella Fitzgeralds insjungning av ”Sleigh Ride”. Fast här finns det också en brygga till Old Sweden: Leroy Anderson, som skrev låten, var svenskättling.

Inte riktigt lika känd här är, gissar jag, ”The Christmas Song” / ”Merry Christmas To You”, skriven av Mel Tormé. Men många kände säkert igen sångarens röst – den som sjöng var Nat King Cole.

Mest känd i dag av alla låtar med amerikansk anknytning är nog ”Bella Notte”. Den förekommer i Lady och Lufsen-avsnittet i Disney-potpurriet på julafton, ett program jag själv ogärna missar. I år ska jag se det hemma hos sonen Matti och hans Karin på Söder i Stockholm.

Vi som var barn långt före disneyprogrammens debut i julaftons-TV (ja, långt före TV-epoken över huvud taget) lärde oss sjunga julsånger under vår tidiga skoltid, i mitt fall i Nylands skola i dåvarande Njurunda kommun, nu en del av Sundsvall.

Så trots det annorlunda tempot i dagens ljudillustration känner jag förstås igen ”Nu är det jul här i vårt hus”. (”Nu ha vi ljus här i vårt hus” hette det egentligen i sången, påpekar en mer minnesgod – än jag – läsare.)

Likaså sjöng jag och mina klasskamrater på den tiden ”Nu tändas tusen juleljus”. Den skrevs redan 1898 av Emmy Köhler, fast det har jag lärt mig långt senare.

Och vi sjöng förstås de kända advents- och julpsalmerna, var till och med tvungna att lära oss dem utantill: ”Hosianna, Davids son” (som i slutet av 1700-talet skrevs av Abbé Vogler) och förstås ”Stilla natt” (ursprungligen en tysk julsång från 1818 med text av Joseph Mohr och musik av Franz Gruber).

De här gamla psalmerna går rakt in i hjärtat också hos en man som redan i de tidiga tonåren lämnade den kristna tron bakom sig.

* * *

På jakt efter något svar till det allra senaste Melodikrysset? Prova då med att antingen gå direkt in på min blogg, http://enn.kokk.se, eller med att klicka på Blog ovan. I båda fallen bläddrar du dig sen ner till aktuell lördag.

8 kommentarer

  1. Jag kan inte låta bli att citera dig, dessutom genom att plocka bort ett av orden i meningen.
    ”I år ska jag se det hemma hos sonen Matti och hans Karin Söder i Stockholm.”
    Ursäkta jag kunde bara inte låta bli.
    Hur jag kommit fram till min lösning kan intresserade läsa på min blogg.
    Trevlig helg alla.

    Comment by Lars-Gunnar Blom — 2008 12 13 12:33 #

  2. Till Lars-Gunnar Blom: Jag är sedan min journalisstid god vän också med Karin Söder, men hon är nog inte i rätt ålder för min son.

    Comment by Enn Kokk — 2008 12 13 13:08 #

  3. Du glömde kursivera ett ord dvs mitt (vinterland).

    Comment by Maria — 2008 12 13 14:17 #

  4. Till Maria: Tack för påpekandet! Men nu är det gjort.

    Comment by Enn Kokk — 2008 12 13 14:30 #

  5. ”Nu ha vi ljus här i vårt hus” heter väl sången som du kände igen från skolan.

    Comment by Lars Björklund — 2008 12 13 15:57 #

  6. Till Lars Björklund: Jo, jag har lyckats byta både substantiv och verb i texten: ”Nu ha vi ljus” hette det i de sångböcker vi använde. Man ska inte lita på sitt skraltiga minne!

    När sången tillkom, använde man pluralformer på verben, och ”ha” stod det i de sångböcker vi använde i gamla folkskolan. Hade jag använt rätt verb, skulle jag nog ändå ha nutidsanpassat texten – i dag använder vi ju bara singularformerna. I det här fallet skulle jag ha skrivit ”har”. Från sångbarhetssynpunkt går det bra att göra så, och dagens ungar förstår ju ändå inte vitsen med att använda ”ha”.

    Comment by Enn Kokk — 2008 12 13 16:19 #

  7. http://www.svenskafans.com/grusplan/artikel.asp?id=270825

    Comment by Lars-Gunnar Blom — 2008 12 16 18:21 #

  8. Med all respekt för din årgång, som du också själv hänvisar till emellanåt, måste nog även Wham:s ”Last Christmas” från 1984 (24 år sedan!) numera räknas in bland de slitstarka julklassikerna…
    mvh /Lars

    Comment by Lars — 2008 12 16 23:22 #

Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.

WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds. Valid XHTML och CSS. ^Topp^