Om de krossade och om de döda

9 mars 2008 18:12 | Politik | 11 kommentarer

Journalisten Kaa Eneberg, förr på DN, har utfört en berömvärd gärning med sina böcker om den svenska emigrationen till Sovjetunionen på 1920- och 1930-talen, särskilt då de så kallade kirunasvenskarnas öden: ”Tvingade till tystnad” (2000) och ”Förnekelsens barn” (2003), båda utgivna på Hjalmarson & Högberg.

Nu återkommer hon med ”Knuts ask och Kejsaren av Karelen” (Hjalmarson & Högberg, 2007) – Birgitta och jag fick den med dedikation av henne i sjuttioårspresent. Kaa och jag känner varann sen journalisttiden, och några av mina böcker i näraliggande ämnen finns också i litteraturförteckningarna i hennes böcker.

I den senaste finns min ”Vitbok” (också den på Hjalmarson & Högberg) med, inte för att den handlar om IB-affären utan för att också jag berättar historien om finlandssvensken Edvard Gylling och hans tilltänkta karelsk-finsk-svensk-norska sovjetrepublik. Det är han som i Kaas boktitel benämns Kejsaren av Karelen; han ledde mycket riktigt den sovjetkarelska Kommunen (på ryska Karelskaja komuna, på finska Karjalan Työväen Kommuuni), det som 1923 blev Karelska autonoma socialistiska sovjetrepubliken.

De människor, vars öden Kaa Eneberg i sina tre böcker har skildrat och som på 1920- och 1930-talen utvandrade till Sovjetunionen, främst till den sovjetiska delen av Karelen, hade naturligtvis skilda motiv. Somliga av dem flydde arbetslösheten här hemma, i tron på en ljusare framtid i den nya ”arbetarstaten”. Många av dem var givetsvis övertygade kommunister – men Kaa Eneberg har också hittat till exempel syndikalister bland dem. Åtskilliga av dem kom från finskspråkiga familjer i Norrbotten – i Karelen fanns ju på den tiden fortfarande en stor finskspråkig befolkning, som fick påfyllning av röda från inbördeskrigets Finland samt – icke att förglömma – utvandrade finnar från USA och Canada. Bland dem som kom vägen över Amerika fanns också svenskar, och det flyttade likaledes över människor från ”pursvenska” orter i Mellansverige. Den här arbetskraftsimporten uppmuntrades åtminstone periodvis av de sovjetiska myndigheterna. Pådrivande kraft var Edvard Gylling, en man som hade spelat en betydande roll på den förlorande sidan i det finska inbördeskriget. Hans mål var att, med hjälp av inflyttade yrkesskickliga arbetare, få fart på den ekonomiska utvecklingen i Karelen.

Kaa Eneberg visar med en rad exempel att det blev si och så med den saken. Till misslyckandena åtminstone med det svenska kollektivjordbruket Broderskap bör ha bidragit att flertalet av dem som arbetade där knappast var kunniga i just jordbruksarbete.

När jag läser Kaa Enebergs bok, får jag samtidigt i min hand Folket i Bild nummer 50 1944 (12 december), som inleds med artikeln ”Svensk i röda armén”. Det är en beredskapsartikel, publicerad i en tid, då Röda armén hörde till de mot Hitlertyskland allierade, och vi kan lämna huvuddelen av innehållet – en ganska idyllisk skildring av ett kort gästspel – därhän. Intressant i det här sammanhanget är artikelns inledning: ”Det var med spänt intresse jag i början av trettiotalet utnyttjade chansen till ett jobb i Sovjet. Sovjetväldet hade ju allt sen sin tillkomst givit upphov till ändlösa diskussioner, av vilka det tycktes framgå, att där antingen var ett helvete eller ett paradis.”

Artikeln är skriven av en Sören Hellström, vars namn jag tidigare inte har känt till. (När jag googlar, hittar jag en bok, som han har skrivit tillsammans med Yngve Lundberg: ”Så står det till i Sovjet”, 1947.) Även om artikeln i FiB inte handlar om arbets- och levnadsförhållandena för de utländska arbetarna i Sovjetunionen, anar man en mer positiv attityd än den Kaa Eneberg har grävt fram i sina böcker.

Och naturligtvis kan det ha funnits svenska och finska invandrare, som både har lyckats som gästarbetare och därefter, med livet i behåll, har återvänt hem. Men de exempel Kaa Eneberg drar fram är så många och så massiva i sina hemskheter, att jag är övertygad om att hon i allt väsentligt har rätt.

Jag ska ge ett exempel. Ture Nerman tillhörde det utbytarparti ur socialdemokratin, som 1919 anslöt sig till Kommunistiska internationalen (Komintern) – senare återvände han till socialdemokratin. Midsommaren 1919 hade Nerman en midsommarfest i sitt sommarhus på Blidö, i vilken deltog ett antal finska och finlandssvenska ”röda”, bland dem Edvard Gylling och hans hustru. Kaa Eneberg lyckas med hjälp av frisläppta uppgifter ur NKVDs arkiv visa hur dessa vänner till Nerman ”alla slutade sina liv i djup förnedring som fiender till Sovjetunionen”: Hon belägger, men namn och detaljerade uppgifter, att 11 av Nermans midsommargäster, bland dem Gylling, avrättades, begick självmord, dog under fängelsevistelse eller, i de få mildaste fallen, dömdes men överlevde.

Eneberg kartlägger i sin senaste bok ett antal individuella människoöden, som man inte önskar att någon hade behövt uppleva. Hon gör det med hjälp av brev, muntliga vittnesuppgifter och arkiv.

I slutet av boken finns förteckningar över svenskar i Gulag, avrättade svenskar och svenskar i Röda armén, också en personförteckning med sidhänvisningar.

De flesta av de drabbade var naturligtvis inte svenskar. Vidden av ohyggligheterna förstår man av följande lapidariska sammanfattning:

”År 2002 publicerade den ryske forskaren Jurij Dmitrijev i Petrozavodsk på uppdrag av den karelska delrepubliken en sammanställning av terrorns offer 1937-38 i Karelen. Den tjocka boken upptar namnen på 12453 människor som enligt NKVDs arkiv avrättats på totalt 18 avrättningsplatser, från Kandalaksja i norr till St Petersburg (dåvarande Leningrad) i söder.

Hans fortsatta arbete ger hela tiden ytterligare namn. Största avrättningsplatsen är Sandarmoh, nära staden Medvezogorsk i centrala Karelen där omkring 11000 människor sköts. Av dem har 4956 avrättade identifierats. De svenska värvarna Karl Niemi och Oscar Corgan fanns bland dem.”

Vi talar alltså bara om Karelen under ett par år!

Kaa Enebergs noggranna kartläggning av allt detta är en berömlig gärning.

Jag önskar dock, att förlaget hade varit lika noggrant i sin korrekturläsning.

11 kommentarer

  1. Den här verkligheten, bl a utvecklingen i Karelen och Edvard Gylling, skildras också i Erkki Tuomiojas bok ”Ett stänk av rött” som jag just läser. Det är en mycket tänkvärd skildring av utevecklingen i Finland och Estland med utvikningar till andra länder.

    Comment by Birgitta Dahl — 2008 03 09 18:29 #

  2. En mer svensk transkription är Medvezjegorsk, men Медвежьегорск är svårt att transkribera. Bilder från Sandarmoh finns här och en lista på offer här.

    Comment by Bo Strömberg — 2008 03 09 19:54 #

  3. Till Bo Strömberg: Jag kan ju, som du vet, inte själv ryska utan följer den transkribering som finns i Kaa Enebergs bok.

    Comment by Enn Kokk — 2008 03 09 19:59 #

  4. Felet var i ett citat, så jag misstänkte att det var så. I en text som kan tänkas utgöra faktaunderlag för andra är det viktigt att skriva rätt, så att uppgifterna går att kontrollera. Läsaren ska inte behöva anstränga sig för att försöka identifiera vilken ort som avses. På internet finns det en uppsjö andra transkriptioner till andra språk som ger fler träffar, men jag nöjer mig med en svensk.
     
    Orten är för övrigt vänort med Malå.

    Comment by Bo Strömberg — 2008 03 09 20:32 #

  5. Det är fruktansvärt. Hur ska man ställa sig? Bli rysshatare och antikommunist? Hjälper ju inte. Läste Ilan Pappes Den etniska rensningen av Palestina. Och där fortsätter mördandet. Och i Estland mördades judarna på ett barbariskt sätt. Nyligen slaktades människor i Jugoslavien och Ruanda.
    Bert Brecht skrev att han levt ”in finsternen Zeiten”. De tiderna verkar fortsätta just nu. Afghanistan och Irak.
    Ändå är det bra att sanningen tas fram. Hur blev det med de uppskjuna rättegångarna mot de röda kmererna? De skulle ägt rum i höstas….

    Comment by Sixten Andréasson — 2008 03 09 21:40 #

  6. Det där att det fanns syndikalister bland dem som utvandrade är intressant. För ett tag sedan läste jag ”Tärendö: Historien om en svensk tornedalsby” av Tage Alalehto. (Jag härstammar därifrån på fädernet.) Och där framgår det ganska tydligt att det i byn gick i vågor vilka vänsterorganisationer som var starkast. Först hade SAC ett starkt inflytande pga återemigranter som kommit i kontakt med (Joe Hills) IWW i Nordamerika, senare blev den dominerande strömningen SKP. SAP fick inte ordentligt inflytande förrän efter andra världskriget. Och åtminstone när det gäller SAC och SKP så verkar det som om det i den inre kretsen fanns så mycket familje- och personband mellan grupperna (som fanns eller var starka vid olika tillfällen) att man kan misstänka att det helt enkelt handlade om att olika organisationer fick vara samlingskärl för vänstern vid olika tider. Kanske fungerade partier som SKP (och senare SAP) bättre när väl den kommunala demokratin hade satt sig. Medan SAC fungerade bra så länge majoriteten inte fick rösta.

    Comment by Fredrik Jansson — 2008 03 10 13:51 #

  7. Till Fredrik Jansson: Det anarkosyndikalistiska IWW i USA ger – som jag tidigare har skrivit om – fler exempel: Förföljelsen av IWWarna ledde till att en del av dessa drogs till kommunismen och Sovjetunionen. Till dem som begav sig dit hörde William ”Big Bill” Haywood och Joe Hills sångmö (”The Rebel Girl”) Elisabeth Gurley Flynn. Flynn återkom dock till USA och slutade sina dagar som ordförande i det amerikanska kommunistpartiet.

    Comment by Enn Kokk — 2008 03 10 14:28 #

  8. Jag sökte på Sören Hellström och hamnade här. Jag har kommit över boken Sovjet i bild (1946 Tiden). I den skriver Sören Hellström om Stalin, Kampen om jorden samt Staten och individen. Nu läser jag boken ”De som viskade” som handlar om Stalins Sovjet och undrade naturligtvis vem denne Sören Hellström kunde ha varit. I redaktionen för Sovjet i bild fanns en fil kand Martin Martelius samt författaren Daniel Dolgov. Bengt Idestam Almquist skrev om film, teater och balett.

    Comment by jan-ivar askelin — 2010 06 14 11:37 #

  9. Till Jan-Ivan Askelin: Jag vet tyvärr inget om vem Sören Hellström var. Möjligen vet Kaa Eneberg, som ju har studerat ämnet svenskar i Sovjetunionen, något om honom. Henne hittar du i stockholmsdelen av telefonkatalogen eller via Hjalmarson & Högberg förlag.

    Comment by Enn Kokk — 2010 06 14 12:27 #

  10. Jan-Ivar (!) och Enn,
    sagde Hellström har skrivit artiklar om Ådalen, bl a om den så kallade hungermarschen 1917 och kravallerna i Lunde 1931. Det är ungefär vad jag vet. Men – i februari 2009 citerade Rune Palm ur sin far Arnolds (outgivna?) memoarer på den här bloggen (den Evert Kuhm som nämns var ju Evert Kumm):
    ”1936 före valet kom Sören Hellström till mig och förklarade att han ville bli medlem i partiet. Han hade varit kommunist, tillbringat ett par år i Sovjet och utbildats i revolutionär taktik och strategi. När han kom tillbaka till Sverige ansåg han sig sidsteppad av den sillénska partiledningen, han hade blivit förbannad och gått ur partiet. Han kände till att jag lotsat Evert och Ulla Kuhm in i vårt parti, och nu ville han att jag skulle lotsa in honom också.
    Här var det tydligen inte fråga om någon djupare ideologisk omvändelse, så jag ansåg att han på något vis borde göra rätt för sig.”

    Comment by HO — 2010 06 14 21:52 #

  11. Till Hans O Alfredsson och Jan-Ivar: Tack, Hans O – det där hade jag glömt. Men nu förstår jag bättre att Sären Hellströms FiB-artikel om Sovjetunionen var så pass positiv.

    Comment by Enn Kokk — 2010 06 14 22:21 #

Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.

WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds. Valid XHTML och CSS. ^Topp^