En afrikansk barnbok
9 september 2010 10:20 | Barnkultur | Kommentering avstängdVeronique Tadjo föddes i Paris men växte upp i sin pappas hemland Elfenbenskusten. Numera bor hon i Sydafrika.
Hennes barnbok ”Mamy Wata och monstret” (översättning Matilda Wallin, En bok för alla, 2010, tidigare på barnbokförlaget Trasten, 2008) hette i original (1993) ”Mamy Wata et le monstre” och är således skriven på franska, men både den här sagans innehåll och dess bildvärld är omisskännligt afrikansk: den som till exempel har sett afrikanska textilier kommer omedelbart att associera bilderna i den till Afrika. I några fall, som i fråga om närbilden av monstret, liknar illustrationerna rent av textila mönster. Den här boken är oerhört färgsprakande och vacker. Det man ibland kan fråga sig är dock om svenska barn utan handledning kan förstå att en bild till exempel föreställer båtar på floden och hyddor längs stranden.
Namn som Mamy Wata, vattnets drottning, må klinga främmande i svenska barns öron, men innehållsligt har den här berättelsen den klassiska folksagans karaktäristika. Det hemska monstret visar sig vara en yngling som har förvandlats av en elak och hämndlysten häxa. Och sen går det som det brukar gå i sagorna: När Mamy Wata får monstret att leka och gör honom glad igen, förvandlas han tillbaka till den sköne yngling han en gång var.
Fast den här återuppståndne mannen väljer att fortsätta leva sitt liv i floden, tillsammans med Mamy Wata…
No Comments yet
Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.
WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds.
Valid XHTML och CSS. ^Topp^