Tre små möss

27 augusti 2008 16:43 | Barnkultur, Musik | 5 kommentarer

Rune Edström har på sin blogg publicerat hela texten till ”Tre små möss”, den som Björn Kumm med flera tidigare har publicerat fragment av här på bloggen:

Tre må möss

Musik: Kristian Hauger
Norsk originaltext: Arne Paasche Aasen
Svensk text: Gunnar Wersén

Det var en gång tre glada möss som bodde må ni tro
i källaren till handlar Harald Hanssons handelsbo
Den ena hette Gnag och gnäll, den andra Pip och spring
Den tredje var så liten så han hette Ingenting

Tralla

Och så när handlar Harald Hansson borta var en kväll
sa lilla Ingenting till Pip och spring och Gnag och gnäll
Kom hit ska ni få se för jag har hittat en butelj
i Harald Hanssons handelsbod, så var så god och svälj

Tralla

Och vad det i buteljen var, det kan jag ej förstå
för tre små möss så yra vart i mössan däruppå
Allt morskare dom blev när dom i källar’n sprang omkring
Först Gnag och gnäll och Pip och Spring och lilla Ingenting

Tralla

Hör på ni alla två sa Gnag och gnäll i skrytsam ton
nu ska jag kila upp ett litet tag i handelsbon
och käka upp en schweizerost och hundra burkar sill
Herr Hansson blir nog arg, det tar jag ingen hänsyn till

Tralla

Å hör på den pep Pip och spring, vad är det där för ton
för min del tycker jag att fläsk och kött är väldans gott
Det hänger tjugo skinkor i herr Hanssons handelsbo
dom tar jag i en enda liten munsbit må ni tro

Tralla

Men lilla Ingenting sa ingenting, han bara log
Så putsa han sin lilla nos och sa “jag har fått nog”
av erat skryt och skrävel, så ajöss med er, go natt
Nu går jag ut till förstugan och kysser Hanssons katt

Trallal

Om det norska originalet har tidigare Magnus Andersson plockat fram alla fakta:

Jag är ganska säker på att det är Tre yndige små mus, som förvisso även den har text av Arne Paasche Aasen, och även den är inspelad med Radio-fantomene Kurt Foss & Reidar Bøe. Men musiken är inte skriven av dem i detta fall, utan av Kristian Hauger. Som schlagertextförfattare använde Arne Paasche Aasen ofta sin pseudonym Dorian Red (under vilken han annars skrev dagsvers och kåserier i Arbeiderbladet), dock inte i detta fall. (Arne Paasche Aasen föddes för övrigt i Steinkjer, som är Sollefteås norska vänort.)

Inspelningar av sången på svenska med titeln Tre små möss (svensk text: Gunnar Wersén) finns med Radio-fantomerna själva (1951), Tre knas och Willard Ringstrands orkester (1951) samt Systrarna Nisborg (Kerstin, Elisabeth och Margareta) och Charles Redlands sextett (1951).

Lyssna på en snutt av sången här:

Tre yndige små mus

Norsk originaltext: Arne Paasche Aasen
Musik: Kristian Hauger


De yndige små musene har gjort en fangst så fin
De fant i Hansens kjellerbu ei åpna flaske vin
Så pimpa de og festa de og holdt et svare hus
for vinen gikk til hodet på de yndige små mus

De gassa seg og hygga seg. Den søte vinen fløt
Og jøss hvor de ble modige og jøsses hvor de skrøt
Den ene ropte brautene: Jeg er vel ikke veik,
nå flyr jeg opp og glefser i meg Hansens skinkesteik

Den andre gliste hånlig: Hi hi hi, hva er vel det?
Når jeg drar opp i kjøkkenet, skal Hansen nok få se
at all den mat som finnes i hans digre kjøkkenskap,
på en-to-tre blir borte i mitt sultne musegap

Den tredje satt og hikka. Den var lykkelig og full:
Nei, gi deg med å tøys’ da, det er bare tull
Nei, jeg skal lage bøljer, jeg, og det i denne natt
Nå går jeg opp i trappa og forfører Hansens katt!!
Mjiauuuu!!


Om Kurt Foss og Reidar Bøe med stiliga bilder från dåtiden
Om Kristian Hauger

5 kommentarer

  1. Tre små möss: Jag hittade faktiskt den svenska texten till visan i påskas, när jag bodde på f.d. Järnvägsmännens Helnykterhetsförbunds (JHF) fjällanläggning Storvallen i Jämtland. Den fanns tryckt i ett urfolkrörelsemässigt sånghäfte från ca 1960: Sjung och le …, utgivet av Föreningsförlaget i Sollentuna.
    .
    Föreningsförlaget tycks ha varit ivrigt verksamt med att sörja för det svenska föreningslivets behov av verktyg, tillbehör och underlag för föreningsverksamheten. I häftet meddelar förlaget att det tillhandahåller tävlingssatser till förhyrning. Bland de tävlingsblad som förlaget producerade kan nämnas nr 2 ”Katt bland hermelinerna”, nr 5 ”Vilka är lika”, nr 8 ”Blandade bladet I” och nr 9 ”Ordlek II”. Förlaget förklarar också beredvilligt att det på begäran erbjuder upplysningar om den automatiska bildväxlaren ”VÄXLO” (för diabilder, alltså) och lotterispelet ”BANKO”.
    .
    Frammanar inte dessa produkter en underbar doft av det Folkrörelsesverige som fanns nyss, eller i går, eller i förrgår?
    .
    Jag skrev av texten för hand i fjällen i akt och mening att lägga in den i en kommentar här på bloggen, men har inte tagit mig tid att skriva in den förrän nu. Texten i sånghäftet skiljer sig på några punkter från den som har hämtats från sollefteåbon Rune Edströms blogg och publicerats här, så jag återger den igen:
    .
    Tre små möss
    .
    Det var en gång tre glada möss, som bodde, må ni tro,
    i källaren till handlar’ Harald Hanssons handelsbod.
    Den ene hette Gnag och Gnäll, den andre Pip och Spring,
    den tredje var så liten så han hette Ingenting.
    Tra-la-la …
    .
    Å, så när handlar’ Harald Hansson borta var en kväll,
    sa’ lilla Ingenting till Pip och Spring och Gnag och Gnäll:
    ”Kom hit skall ni få se, för jag har hittat en butelj
    i Harald Hanssons handelsbod, så varsågod och svälj!”
    Tra-la-la …
    .
    Men vad det i buteljen var, det kan jag ej förstå,
    men tre små möss så yra vart i mössan därutå’.
    Allt morskare dom blev när dom i källar’n sprang omkring,
    först Gnag och Gnäll, sen Pip och Spring och lilla Ingenting.
    Tra-la-la …
    .
    ”Hör på ni alla två!” sa Gnag och Gnäll i skrytsam ton,
    ”Nu ska jag kila upp ett litet slag i handelsbo’n
    och käka upp en schweizerost och hundra burkar sill.
    Herr Hansson blir nog arg; det tar jag ingen hänsyn till.”
    Tra-la-la …
    .
    ”Äh, hör på den!” pep Pip och Spring, ”va’ ä’ de’ där för nå’t?
    För min del tycker jag att fläsk och kött ä’ väldans gott,
    det hänger tjugo skinkor i Herr Hanssons handelsbod,
    dom tar jag i en enda liten munsbit, må ni tro.”
    Tra-la-la …
    .
    Men lilla Ingenting sa ingenting, han bara log,
    se’n putsa’ han sin lilla nos och sa: ”Jag har fått nog
    av erat skryt och skrävel, så adjöss med er! God natt!
    Nu går jag upp i förstugan och kysser Hanssons katt!”
    Tra-la-la …
    .
    Stavningen är inte riktigt konsekvent (sa’/sa, se’n/sen, skall/ska), men jag har inte normaliserat detta utan återger texten i stort sett som den står i häftet.

    Comment by Magnus Andersson — 2008 08 27 23:51 #

  2. hej,kul att jag hittade texten till denna visa har sökt den sedan jag var liten tös skulle gärna vilja ha den på skiva också. jag hade för mej att det vae simon brehm som spelade in den på skiva

    Comment by berit almqvist — 2008 10 09 22:47 #

  3. Till Berit Almqvist: Som du ser är den text som finns här på bloggen resultatet av ett ganska långt kollektivt arbete.

    Någon inspelning med Simon Brehm minns jag inte, däremot några andra som jag tipsar om ovan.

    Comment by Enn Kokk — 2008 10 09 23:53 #

  4. Jag hittade den på en barnskiva där den framförs av några som kallar sig Tvillingarna.
    Nu finns den även på Youtube.
    http://www.youtube.com/watch?v=DZBkptQ-AgA

    Comment by Karlsson — 2010 01 16 16:03 #

  5. det gör detsamma var jag kommer där jag dör

    Comment by ivan dittmer — 2010 01 16 17:24 #

Beklagar, kommentarsfunktionen är inaktiverad för närvarande.

WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Bo Strömberg.
Inlägg och kommentarer feeds. Valid XHTML och CSS. ^Topp^