<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentarer till Jelena Guro, en tidig futurist</title>
	<atom:link href="http://enn.kokk.se/?feed=rss2&#038;p=19291" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://enn.kokk.se/?p=19291</link>
	<description>Enn Kokks blogg</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 11:50:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>Av: Bo</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=19291&#038;cpage=1#comment-332237</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 13:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=19291#comment-332237</guid>
		<description><![CDATA[Min känsla är att hon lyssnade till finska, men kunde det inte. I &quot;Finsk melodi&quot; står det
&#160;
На мотив «Alae’itke atini»!
«Не плачь, мать родная»
&#160;
och en finskspråkig borde väl ha skrivit Älä itke, äitini? Men det kan vara avskrivet fel på nätsidan.
&#160;
Man kan höra hur &quot;Finland&quot; låter på ryska på http://youtu.be/bG8o32S-wrw där man hör det futuristiska anslaget tydligt.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Min känsla är att hon lyssnade till finska, men kunde det inte. I &#8221;Finsk melodi&#8221; står det<br />
&nbsp;<br />
На мотив «Alae’itke atini»!<br />
«Не плачь, мать родная»<br />
&nbsp;<br />
och en finskspråkig borde väl ha skrivit Älä itke, äitini? Men det kan vara avskrivet fel på nätsidan.<br />
&nbsp;<br />
Man kan höra hur &#8221;Finland&#8221; låter på ryska på <a href="http://youtu.be/bG8o32S-wrw" rel="nofollow">http://youtu.be/bG8o32S-wrw</a> där man hör det futuristiska anslaget tydligt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Enn Kokk</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=19291&#038;cpage=1#comment-332233</link>
		<dc:creator><![CDATA[Enn Kokk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 11:28:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=19291#comment-332233</guid>
		<description><![CDATA[Till Bo Strömberg: Vad jag har förstått, är hon relativt borglömd även i Ryssland, vilket kan förklara, att du inte hittar dikter av henne på nätet. 

När jag kollar en gång till i urvalsvolymen (på svenska) jag har läst, ser jag att den uppgift du har om hennes sjukdom är korrekt: Hon dog i leukemi, ingenting annat. Varifrån jag fick min uppgift - jag letade fakta så gott jag kunde - vete sjutton.

Annars kvarstår en central fråga: Hennes både poetiska och verkliga landskap var Karelen, men kunde hon finska eller karelska?

Får du - som i motsats till mig är ryskstalande - fram mer om detta, är jag intresserad av att få veta resultatet.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Till Bo Strömberg: Vad jag har förstått, är hon relativt borglömd även i Ryssland, vilket kan förklara, att du inte hittar dikter av henne på nätet. </p>
<p>När jag kollar en gång till i urvalsvolymen (på svenska) jag har läst, ser jag att den uppgift du har om hennes sjukdom är korrekt: Hon dog i leukemi, ingenting annat. Varifrån jag fick min uppgift &#8211; jag letade fakta så gott jag kunde &#8211; vete sjutton.</p>
<p>Annars kvarstår en central fråga: Hennes både poetiska och verkliga landskap var Karelen, men kunde hon finska eller karelska?</p>
<p>Får du &#8211; som i motsats till mig är ryskstalande &#8211; fram mer om detta, är jag intresserad av att få veta resultatet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Bo</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=19291&#038;cpage=1#comment-332232</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 11:24:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=19291#comment-332232</guid>
		<description><![CDATA[Jo, här kan man läsa henne på riktigt: http://elenaguro.narod.ru/ 
I original är Juni mer kortfattad än översättningen och betoningarna ger en rytm i läsningen som är omöjligt att överföra till svenska, liksom att alla avslutningar i läsningen slutar på fonemet /a/:
&#160;
Глубока, глубока синева.
Лес полон тепла.
И хвоя повисла упоенная
И чуть звенит
от сна.
Глубока, глубока хвоя.
Полна тепла,
И счастья,
И упоения,
И восторга.
&#160;
&#160;
Hon var även en duktig målare: http://elenaguro.narod.ru/paint.html]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jo, här kan man läsa henne på riktigt: <a href="http://elenaguro.narod.ru/" rel="nofollow">http://elenaguro.narod.ru/</a><br />
I original är Juni mer kortfattad än översättningen och betoningarna ger en rytm i läsningen som är omöjligt att överföra till svenska, liksom att alla avslutningar i läsningen slutar på fonemet /a/:<br />
&nbsp;<br />
Глубока, глубока синева.<br />
Лес полон тепла.<br />
И хвоя повисла упоенная<br />
И чуть звенит<br />
от сна.<br />
Глубока, глубока хвоя.<br />
Полна тепла,<br />
И счастья,<br />
И упоения,<br />
И восторга.<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
Hon var även en duktig målare: <a href="http://elenaguro.narod.ru/paint.html" rel="nofollow">http://elenaguro.narod.ru/paint.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Bo</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=19291&#038;cpage=1#comment-332231</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 11:07:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=19291#comment-332231</guid>
		<description><![CDATA[En snabb koll på några ryska källor ger vid handen att hon hade datja i Finland (och det var där hon avled i leukemi) och bodde långa tider i Finland.  Finskan ska ha återspeglats i texterna: &quot;Одноименное заумное стихотворение построено на фонетической стилизации финской речи/ett samtida abstrakt diktande byggt på fonetisk stilisering av finskan&quot; , men jag har ännu inte funnit någon av dikterna i original.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En snabb koll på några ryska källor ger vid handen att hon hade datja i Finland (och det var där hon avled i leukemi) och bodde långa tider i Finland.  Finskan ska ha återspeglats i texterna: &#8221;Одноименное заумное стихотворение построено на фонетической стилизации финской речи/ett samtida abstrakt diktande byggt på fonetisk stilisering av finskan&#8221; , men jag har ännu inte funnit någon av dikterna i original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Bengt Eliasson</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=19291&#038;cpage=1#comment-332229</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bengt Eliasson]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 21:58:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=19291#comment-332229</guid>
		<description><![CDATA[Socialdemokratin, denna fina rörelse, håller på att falla sönder framför våra ögon - och du skriver om Jelena Guro på din blogg. Är det ett sorgearbete?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Socialdemokratin, denna fina rörelse, håller på att falla sönder framför våra ögon &#8211; och du skriver om Jelena Guro på din blogg. Är det ett sorgearbete?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
