<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentarer till Majakovskijs &#8221;För full hals&#8221;</title>
	<atom:link href="http://enn.kokk.se/?feed=rss2&#038;p=156" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://enn.kokk.se/?p=156</link>
	<description>Enn Kokks blogg</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 05:00:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>Av: Enn Kokk</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=156&#038;cpage=1#comment-188</link>
		<dc:creator><![CDATA[Enn Kokk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 May 2006 06:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=156#comment-188</guid>
		<description><![CDATA[Säkert har du rätt.

I motsats till dig kan jag inte ryska, så jag kan inte göra en direkt jämförelse med Majakovskijs original. Mina böcker med översättningar till svenska av Majakovskijs dikter finns kvar i Uppsala, så jag kan inte heller göra den sortens textjämförelser.

Det Bertil Goldberg har åstadkommit är en sångbar svensk text, vilket är något annat än en översättning. Jag vet inte heller, om han över huvud taget kan någon ryska; kanske har han klippt, klistrat och skarvat.

Men en bra låt har det trots allt blivit.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Säkert har du rätt.</p>
<p>I motsats till dig kan jag inte ryska, så jag kan inte göra en direkt jämförelse med Majakovskijs original. Mina böcker med översättningar till svenska av Majakovskijs dikter finns kvar i Uppsala, så jag kan inte heller göra den sortens textjämförelser.</p>
<p>Det Bertil Goldberg har åstadkommit är en sångbar svensk text, vilket är något annat än en översättning. Jag vet inte heller, om han över huvud taget kan någon ryska; kanske har han klippt, klistrat och skarvat.</p>
<p>Men en bra låt har det trots allt blivit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Bo Strömberg</title>
		<link>http://enn.kokk.se/?p=156&#038;cpage=1#comment-186</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bo Strömberg]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 May 2006 01:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://enn.kokk.se/?p=156#comment-186</guid>
		<description><![CDATA[Den här texten skiljer sig mycket från Majakovskijs text. Jämför med översättningen i &quot;Majakovskij JAG!&quot; av Gunnar Harding och Bengt Jangfeldt eller http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/contemporary/mayakovskiy/poetry_10.shtml. 

Goldberg har plockat ihop snuttar ur dikten och de är inte alltid i samma ordning som originalet och jag tycker inte att det kvalificerar som översättning. Dock är den &quot;bearbetade&quot; texten en höjdarlåt.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Den här texten skiljer sig mycket från Majakovskijs text. Jämför med översättningen i &#8221;Majakovskij JAG!&#8221; av Gunnar Harding och Bengt Jangfeldt eller <a href="http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/contemporary/mayakovskiy/poetry_10.shtml" rel="nofollow">http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/contemporary/mayakovskiy/poetry_10.shtml</a>. </p>
<p>Goldberg har plockat ihop snuttar ur dikten och de är inte alltid i samma ordning som originalet och jag tycker inte att det kvalificerar som översättning. Dock är den &#8221;bearbetade&#8221; texten en höjdarlåt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
